-
1 устраняться от дел
Русско-английский синонимический словарь > устраняться от дел
-
2 исключать
(= исключить, удалить, убрать, выбросить) exclude, eliminate, except, preclude, drop• Данный член можно исключить из системы уравнений. - This term can be eliminated from the set of equations.• Мы не можем исключать возможность того, что... - We cannot rule out the possibility of...• Мы также исключим из рассмотрения два класса (= множества)... - We also exclude from consideration two classes of...• Не исключено, что... - It is not inconceivable that...; It is not improbable that...• Не следует исключать эту возможность. - This possibility must not be ruled out.• Теперь мы исключим предположение, что... - We now remove the assumption that...• Эта модель не исключает существования... - This model does not exclude the existence of...• Эти условия являются лишь достаточными для того, чтобы исключить... - These conditions are just sufficient for the elimination of...• Это исключает некоторые, но не все (случаи, возможности и т. п.) из... - This excludes some, but not all, of the...• Это исключает необходимость... - This eliminates the need for...• Это исключит необходимость... - This will eliminate the need to...• Это не исключает возможности наличия... - This does not preclude the presence of...• Это не исключает использование какого-либо частного метода. - This does not preclude the use of a particular method. -
3 исключать
delete
(абзац,предложение,страницу,стимать с эксплуатации детали, узлы, агрегаты, применение которых в конкретных спучаях не допуслается) — for technikal data,delete indicates the removal of a paragraph, phrase, page, etc. a deleted part, sub-assemblu,assembly or unit is one which has been removed from specific application.
- (деталь, узел,агрегат из эксплуатации полностью,за ненадобностью) — cfncel. а cancelled is one which has been entirely eliminated from all former applications (ata-100, 1-5-0)
- (о ранее набранном пункте маршрута — be lostРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > исключать
-
4 исключать
•This eliminates a number of constants.
•This term can be eliminated from the set of equations.
•It would be possible to omit the transistor amplifier in this case.
•The price of these torches rules out (or excludes) their application by smaller shops.
•The general types of assembly methods do not rule out combinations of different types in producing the same product.
•This does not preclude the use of a particular method.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключать
-
5 удалять из
•The condenser removes (or withdraws) water nitrogen.
•The cloth must he vibrated periodically to dislodge the dust.
•The alkoxy group is eliminated from the original ester.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > удалять из
-
6 большинство любительских команд выбыло из соревнования в первом круге
Универсальный русско-английский словарь > большинство любительских команд выбыло из соревнования в первом круге
-
7 данный член можно исключить из системы уравнений
Универсальный русско-английский словарь > данный член можно исключить из системы уравнений
-
8 исключать
•This eliminates a number of constants.
•This term can be eliminated from the set of equations.
•It would be possible to omit the transistor amplifier in this case.
•The price of these torches rules out (or excludes) their application by smaller shops.
•The general types of assembly methods do not rule out combinations of different types in producing the same product.
•This does not preclude the use of a particular method.
* * *Исключать -- to eliminate, to rule out, to exclude, to remove, to preclude, to delete, to reject, to dropThe production of enzymes for all possible reactions in the cell is automatically excluded.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключать
-
9 аннулировать
cancel, delete;
- (введенные данные) — clear (data entered)
- (изымать полностью из эксплуатации деталь, узел и т. n.) — cancel. а cancelled part is one which has been entirely eliminated from all former applications (ata-loo, 1-5-0)
- (информацию из технической документации) — delete
- сведения, содержащиеся в предыдущем бюллетене — eliminate superseded pre-service bulletin dataРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > аннулировать
-
10 изымать
cancel
(полностью из эксплуатации к-л. деталь, узел) — а cancelled part is one which has been entirely eliminated from ail former applications. (ata-1oo, 1-5-0)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > изымать
-
11 прямое выбывание
прямое выбывание
Система, подразумевающая выбывание спортсмена из соревнования после одного проигрыша.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
direct elimination
System that involves an athlete being eliminated from the competition after one loss.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямое выбывание
-
12 далеко
1.1. прил. кратк. см. далёкий2. предик. безл. it is far; it is a long wayтуда далеко (идти) — it is a long way (to go) there, it is far away
2. нареч.ему, им и т. д. далеко до совершенства — hi is, they are, etc., far from being perfect
far* off; a long way off; (от) far* (from); a great distance away (from)далеко позади — far* behind
♢
далеко за ( много больше чем) — far more thanдалеко за полночь — far* / deep into the night, long after midnight
(слишком) далеко заходить — go* too far
далеко не разг. — far from being, a long way from
он далеко не дурак — he is far from being a fool; he is anything but a fool
-
13 Д-17
В ДАЛЬНЕЙШЕМ PrepP Invar usu. adv or sent adv1. from some point in time onward: (in present and future contexts) in the futurefrom now (this point, this moment) on henceforth (in limited contexts) future... (in past contexts) aflerward(s) from then (that point, that moment) on (in limited contexts) as time went by.Некоторые довольно интеллигентные люди, замечая отдельные недостатки, которые всё ещё имеют место в нашей стране, думают: а что, если слегка потеснить большевиков, чтобы в дальнейшем, устранив эти недостатки, перестать их теснить? (Искандер 4). There are certain rather well-informed people who notice the isolated shortcomings that still exist in our country and think: What if we crowd the Bolsheviks a little, with the idea that we'll stop crowding them in the future, when we've eliminated these deficiencies? (4a).«Казачество окажет вам, Лавр Георгиевич, всемерную поддержку. Нам остаётся согласовать вопрос о совместных действиях в дальнейшем» (Шолохов 3). The Cossacks will give you full support, Lavr Georgievich. All we have to do now is settle the question of our future co-operation" (3a).Я не был убежден, что это Маяковский, также не был убежден в этом и Катаев, но мы в дальнейшем всё больше укреплялись в той уверенности, что, конечно же, это был Маяковский (Олеша 3). I wasn't really convinced that it was Ma-yakovsky, nor was Kataev, but afterwards we became more and more certain that of course it had been he (3a).2. (presented, referred to etc) subsequently (in the book, manuscript, or document in question)belowhereafter henceforth.Главы, посвященные цветам, не имеют особой связи с описанным в дальнейшем (Федин 1). The chapters devoted to flowers have no particular connection with what is described below (1a). -
14 в дальнейшем
[PrepP; Invar; usu. adv or sent adv]=====1. from some point in time onward:- [in present and future contexts] in the future;- from now (this point, this moment) on;- henceforth;- [in limited contexts] future...;- [in past contexts]⇒ afterward(s); from then (that point, that moment) on; [in limited contexts] as time went by.♦ Некоторые довольно интеллигентные люди, замечая отдельные недостатки, которые всё ещё имеют место в нашей стране, думают: а что, если слегка потеснить большевиков, чтобы в дальнейшем, устранив эти недостатки, перестать их теснить? (Искандер 4). There are certain rather well-informed people who notice the isolated shortcomings that still exist in our country and think: What if we crowd the Bolsheviks a little, with the idea that we'll stop crowding them in the future, when we've eliminated these deficiencies? (4a).♦ "Казачество окажет вам, Лавр Георгиевич, всемерную поддержку. Нам остаётся согласовать вопрос о совместных действиях в дальнейшем" (Шолохов 3). "The Cossacks will give you full support, Lavr Georgievich. All we have to do now is settle the question of our future co-operation" (3a).♦ Я не был убежден, что это Маяковский, также не был убежден в этом и Катаев, но мы в дальнейшем всё больше укреплялись в той уверенности, что, конечно же, это был Маяковский (Олеша 3). I wasn't really convinced that it was Mayakovsky, nor was Kataev, but afterwards we became more and more certain that of course it had been he (3a).2. (presented, referred to etc) subsequently (in the book, manuscript, or document in question):- below;- hereafter;- henceforth.♦ Главы, посвящённые цветам, не имеют особой связи с описанным в дальнейшем (Федин 1). The chapters devoted to flowers have no particular connection with what is described below (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в дальнейшем
-
15 систематические и случайные ошибки
Систематические и случайные ошибки-- Although major frequencies/wavelengths can be qualitatively judged from such plots, their estimates suffer from bias and variability, which cannot be eliminated by averaging.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > систематические и случайные ошибки
-
16 с ходу
разг.1) (без промедления, перерыва, сразу же (делать что-либо)) do smth. at the first try, without any preparation (pause, etc.); start smth. right in; do smth. right from the start- Небритый, - сказала Аглая. - Опустившийся! Срамота какая! - Будешь сразу пилить? - Счастливо улыбаясь, спросил Володя. - С ходу? (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'You need a shave, you've let yourself go. Aren't you ashamed of yourself?' 'Nagging already? Starting right in?' Volodya asked with a happy smile.
Работа завершалась как нельзя удачливо. С ходу, без подсчётов и проб Чижегову удалось кое-что уточнить в схеме, и последние претензии комиссии и завода отпали. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — The work could not have gone better. At the first try, without any calculations, he succeeded in verifying something in the circuit and the commission's last remaining quibbles were eliminated.
- Так что же вы, пожилые люди, сами меня с ходу в разбойники записали? Вам говорят - бухгалтер, а вы, можно сказать, хихикаете. (В. Шукшин, Калина красная) — 'Well, why do you elderly people, treat me as a bandit right from the start? You were told I'm a book-keeper and all you do is smirk at the idea, so to speak.'
2) (не прекращая движения (захватить, преодолеть что-либо)) take (capture) smth. in (at) one fell swoopСтойкость и высокая активность советских войск спутали карты гитлеровских стратегов. Попытка немецко-фашистского командования с ходу овладеть Ленинградом провалилась. (К. Мерецков, Непобедимо, как Россия) — Thanks to the determination and initiative of the Soviet forces, the plans of the nazi strategists to capture Leningrad at one fell swoop were frustrated.
Локтев время от времени поглядывал на спидометр, примерно он знал, на каком километре должна начаться болотина. Предугадать что-либо заранее было невозможно: марь не река, её с ходу не возьмёшь. (В. Мурзаков, Мы уже ходим, мама...) — Loktiev kept glancing at the speedometer. He knew approximately when the marsh would begin. It was impossible to guess in advance what it would be like. The marsh wasn't a river. You couldn't take it in one fell swoop.
-
17 брак
•Unsoundness occurs more frequently in the middle cavities.
•There are no scrapped parts [or rejects, or reject(ed) parts] now, scrappage (or rejection) has been completely eliminated
* * *Брак -- discards; rejects (брак, идущий в отходы)However, examination of the discards from the process clearly shows that the feedstock does not rub the die legs, along its entire length.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брак
-
18 высказывать предположение о том, что
•Kekule made his classical proposal that the six carbon atoms of benzene were arranged in a hexagon.
•It has been proposed (or speculated, or suggested) that a series of reactions is involved.
•He suggested that there should be two gas diffusion terms.
•Goldbach conjectured that every even number...
•He proposed that both attractive and repulsive forces could exist between atoms.
•It is speculated that the oxygen resulted from the bombardment of the seas by certain wavelengths of ultraviolet light.
•Scientists theorize that the planets in our solar system formed at...
•It was conjectured that the eukaryotes had eliminated the need for... (биол.).
•The suggestion has been made that the underlying asthenosphere has an undulating upper surface.
•He reasoned (or argued, or hypothesized) that erosion must be burying layers of sediment under...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > высказывать предположение о том, что
-
19 высказывать предположение о том, что
•Kekule made his classical proposal that the six carbon atoms of benzene were arranged in a hexagon.
•It has been proposed (or speculated, or suggested) that a series of reactions is involved.
•He suggested that there should be two gas diffusion terms.
•Goldbach conjectured that every even number...
•He proposed that both attractive and repulsive forces could exist between atoms.
•It is speculated that the oxygen resulted from the bombardment of the seas by certain wavelengths of ultraviolet light.
•Scientists theorize that the planets in our solar system formed at...
•It was conjectured that the eukaryotes had eliminated the need for... (биол.).
•The suggestion has been made that the underlying asthenosphere has an undulating upper surface.
•He reasoned (or argued, or hypothesized) that erosion must be burying layers of sediment under...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > высказывать предположение о том, что
-
20 ничуть
1) General subject: by no means, deuce a bit (deuce a man! - никто!), far from it, not a bit, not a mite, not a snap, not at all, not by a fraction, not in the least, not in the least degree, not in the slightest degree, not a bit of it2) Makarov: none (какого-л. качества)3) Idiomatic expression: by a long stretch of the imagination (It might be interesting to try, but it's not pizza by a long stretch of imagination; A big car doesn't mean safe by a long stretch of the imagination), by a long shot (в отриц. предложениях; We haven't eliminated the disease by a long shot; i'm no programer by a long shot)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
From G’s to Gents — Infobox Television show name = From G’s to Gents caption = From G s To Gents Logo format = Reality creator = Jamie Foxx starring = Fonzworth BentleyC. Frederick Secrease as Frederick country = United States num episodes = 11 executive producer =… … Wikipedia
Eliminated — Eliminate E*lim i*nate, v. t. [imp. & p. p. {Eliminated}; p. pr. & vb. n. {Eliminating}.] [L. eliminatus, p. p. of eliminare; e out + limen threshold; prob. akin to limes boundary. See {Limit}.] 1. To put out of doors; to expel; to discharge; to… … The Collaborative International Dictionary of English
From each according to his ability, to each according to his need — Part of a series on Marxism … Wikipedia
Songs from the Attic — Infobox Album Name = Songs from the Attic Type = Studio Album Artist = Brooke White Released = 18 October 2005 30 April 2008 (Re Release) Recorded = Genre = Pop, Pop rock Length = 41:01 Label = New Millennium Records Group Producer = Tim Simms… … Wikipedia
List of contestants from the UK national selection for the Eurovision Song Contest — Eurovision: Your Country Needs You is the most recent name of the BBC TV show broadcast annually to select Britain s entry into the Eurovision Song Contest. Shows of similar formats have previously gone under several other names, including… … Wikipedia
Psychology (The separation of) from philosophy — The separation of psychology from philosophy Studies in the sciences of mind 1815–1879 Edward S.Reed THE IMPOSSIBLE SCIENCE Traditional metaphysics The consensus of European opinion during and immediately after the Napoleonic era was that… … History of philosophy
4.50 from Paddington — … Wikipedia
More Sideways Arithmetic From Wayside School — … Wikipedia
Who Stole the Cookie from the Cookie Jar? — Cookie Jar Song redirects here. For the Gym Class Heroes song, see Cookie Jar (song). Who Stole the Cookie from the Cookie Jar? or the Cookie Jar Song is a sing along song/game, sung usually with young children in a pre school, school, or day… … Wikipedia
Allied advance from Paris to the Rhine — Siegfried Line Campaign Part of World War II American soldiers cross the Siegfried Line … Wikipedia
Ambassadors and envoys from Russia to Poland (1763–1794) — Ambassadors and envoys from Russia to Poland in the years 1763 1794 were among the most important characters in the politics of Poland. Their powers went far beyond the those of most diplomats and can be compared to those of viceroys [Hamish M.… … Wikipedia